اكثر من 25 ترجمة لغة انجليزية في تخصص القانون

شارك هذا الموضوع مع أصدقائك

شروحات ترجمة لغة انجليزية في تخصص القانون

هناك العديد من الأشخاص تتملكهم الرغبة بدراسة ترجمة لغة انجليزية في العديد من التخصصات ومن أهم وأبرز تخصصات الترجمة هو تخصص الترجمة القانونية.

 مما يجعل اهتماماتهم تتلخص في الأفلام والمسلسلات القضائية الأمريكية ليصبحوا أكثر معرفة لهذا المجال عن قرب، ولكن نظراً لأن هذا المجال واسع ومتشعب للغاية يجب التعرف على العديد من المصطلحات والعبارات القانونية في اللغة الانجليزية، لاسيما وأنها تلعب دوراً هاماً في الحياة اليومية وكذلك المهنية على المدى البعيد كما أنها جديرة بمنحك ثقافة كبيرة في مجال الترجمة أو الاستثمارات الأجنبية في الدول التي تتحدث باللغة الإنجليزية.

مقدمة ترجمة لغة انجليزية لمصطلحات قانونية 

تختلف وتتنوع طرق تعلم ترجمة لغة انجليزية في صورة مصطلحات وعبارات قانونية وذلك يعد  السبب الرئيسي وراء تعلم تلك المصطلحات في هذا المجال الواسع.

 فإذا كنت ترغب بتعملها من أجل سهولة الاطلاع على الأفلام والكتب وكذلك الروايات التي تدور أحداثها في المحاكم والقضايا الجنائية وغيرها، فيمكنك الاطلاع على تلك المصطلحات من خلال القواميس الإنجليزية، بينما إذا كنت ترغب بتعملها من أجل الدراسة وإتقان مجال الترجمة أو بغرض العمل والاستثمار يمكننا مساعدتك ولو قليلاً بالدخول إلى حقل تعلم الترجمة القانونية من خلال بعض المصطلحات الهامة.

مصطلحات اللغة الانجليزيه القانونية 

حرصنا على توفير قائمة من أهم المصطلحات القانونية التي يمكن استخدامها بكثرة في تخصص الترجمة القانونية خلال العمل بمجال ترجمة لغة انجليزية، وذلك من خلال تقسيمها إلى فئات مختلفة من توضيح كل مصطلح في جملة مفيدة ومترجمة.

مصطلحات ترجمة لغة انجليزية في العدل والقانون

مثال مترجمالمصطلح القانوني المترجم
.This is a completely legal case, not a political one

هذه قضية قانونية بحتة وليست قضية سياسية.
Case

قضية قانونية 
.The worst human crime is poverty

أسوأ جريمة بشرية على مر العصور هي الاتجار بالبشر.
Crime

 جريمة
.Stealing is forbidden by law

السرقة من الأمور التي تخالف القانون.
Law

القانون 
Two individuals make up the legal unit: a legal officer and a legal assistant.

تتكون وحدة الشؤون القانونية من شخصين هم الموظف القانوني والمساعد القانوني.
Lagal

شرعي / قانوني 
Sadly, the final bookshop in the city declared bankruptcy in December.

مع الأسف أعلنت آخر مكتبة في المدينة عن تعرضها إلى الإفلاس في شهر ديسمبر.
Bankruptcy

إفلاس 
Before the inquiry is finished, it would be premature to accuse anyone.

قبل انتهاء التحقيق سيكون اتهام أي شخص حكم سابق لأوانه.
Accuse

اتهام 
The court will appoint an advocate if the accused party does not have one on hand to represent him.

سوف تعين المحكمة محامي دفاع عن المتهم في حالة عدم وجود من يمثله أمام الهيئة القضائية.
Advocate

محامي دفاع/ مؤيد
My lawyer advised that we seek an appeal because the court’s ruling was incorrect.

نصحني المحامي الخاص بي بالسعي نحو تقديم طلب استئناف اعتراضاً على قرار المحكمة الخاطئ.
Appeal

استئناف/ مناشدة 
The authorities chose to arrest the individual despite the fact that he was innocent.

قررت الهيئات الحكومية اعتقال هذا الشخص على الرغم من كونه بريء.
Arrest

إلقاء القبض على / اعتقال
مثال على ترجمات لغة انجليزية في تخصص القانون

مصطلحات مترجمة للعقود والاتفاقيات القانونية

من أبرز المصطلحات القانونية التي تستخدم بكثرة خلال الترجمة القانونية تلك التي تتعلق بالاتفاقيات والعقود التي يواجهها العديد من الأشخاص المهتمين بدراسة مجال الترجمة من أجل الانخراط في سوق العمل.

 وكذلك يواجهها معظم الأشخاص الذين يبدأون في إطلاق أعمال استثمارية لهم في دول يتحدث سكانها اللغة الإنجليزية، لذا فهي ضرورية في كافة الأحوال فيما يتعلق بالأمور القانونية.

أمثلة ذلك

مثال الترجمةالمصطلح القانوني المترجم
.The business and the supplier are party to a contract

الشركة والممول شركاء معاً بواسطة عقد إلزامي بذلك.
Contract 

عقد / اتفاقية 
The vendor turned down the buyer’s offer of 5,000 pounds for the vehicle.

رفض البائع عرض شراء السيارة بمبلغ خمسة آلاف جنيه.
Offer 

عرض 
The role of the continuing negotiations is to reach agreements and a final package.

دور المفاوضات المستمرة هو التوصل إلى حلول وبرنامج نهائي.
Continuing Negotiations

مفاوضات مستمرة 
.Everything is based on the contract’s terms

كل شيء يعتمد على شروط العقد.
Terms 

شروط
The contract’s termination was agreed upon by the two businesses.

تم الاتفاق على فسخ العقد بواسطة الشركتين.
Termination

إنهاء العقد
.The customer may withdraw from the contract

من الممكن أن ينسحب العميل من العقد.
Withdraw

الانسحاب من العقد
.You can’t reject the terms after signing the contract

لا يمكن رفض الشروط بعد التوقيع على العقد.
Rejection

رفض
.The agreement contains a non-compete clause

تضمنت الاتفاقية بند عدم المنافسة.
Clause

بند
It is suggested to think of a set of legally binding penalties.

يقترح التفكير في إنشاء نظام عقوبات ملزم قانونياً.
Legally binding

ملزم قانونياً 
.Duration of Contract is seven months

مدة العقد هي سبعة أشهر.
Duration of contract

مدة العقد
You risk receiving a fine if you fail to comply with the neighborhood’s building regulations.

قد يتم تغريمك في حالة عدم الامتثال لقوانين البناء المحلية.
Fail to comply

عدم الامتثال 
Because of a recent law, our agreement is null and void.

بسبب القانون الحالي يعتبر اتفاقنا لاغ وباطل.
Null and void

لاغ وباطل 
أمثلة على ترجمة انجليزية لمصطلحات قانونية

أمثلة فقرات ترجمة لغة انجليزية في تخصص القانون

من أفضل الطرق التي تساعد على إتقان ترجمة لغة انجليزية في تخصص القانون هو التدريب المستمر على ترجمة فقرات صغيرة تحتوي على مصطلحات قانونية متعددة، ومن أمثلة ذلك:

Each state has a legal structure unique to that state that is designed to uphold both justice and the security of its citizens. A criminal considers a thousand times before committing a crime when he learns that the law is severely upheld in his nation. However, if the offender knows that the law won’t be enforced, he accepts the offenses in an unreserved and crass manner.

ترجمه النص السابق إلى العربية

لكل دولة هيكلها القانوني الخاص بها والمصمم بشكل يتناسب مع تحقيق العدالة والأمن لمواطنيها، وبالتالي يفكر المجرم آلاف المرات قبل الشروع في ارتكاب جريمة عند العلم بوجود قانون دولي صارم في دولته، وعلى الرغم من ذلك إذا أيقن المجرم عدم التزام الدولة بتطبيق القانون سوف يقبل تنفيذ الجرائم بشكل فظ وغير متحفظ.

المصطلحات القانونية الواردة في النص السابق

Legal structure

هيكل قانوني
Justice

العدالة 
Security

الأمن 
The law

 القانون 
أمثله على ترجمه مصطلح قانوني من الإنجليزية

وبالتالي من المهم والضروري معرفة أن القانون له دور هام في تنظيم حياتنا اليومية بشكل عام على مستوى الأفراد والمجتمعات وكذلك الدول، لذا اختيار تخصص القانون في الدراسة أو العمل بمجال ترجمة لغة انجليزية لأنه من التخصصات الهامة والصعبة التي يجب التدريب عليها بشكل مكثف لإتقانها وتجنب الوقوع في أخطاء عند الترجمة، حيث يقوم المترجم بنقل المعلومات القانونية بشفافية عالية مع الحرص على اختيار الأسلوب والألفاظ الصحيحة.

للمزيد من ترجمات اللغه الإنجليزية فضلاً راجع هذه الصفحة هنا.

أو تستطيع الانتقال للصفحة الرئيسية للموقع هنا.

المزيد هنا.

كل التوفيق دوماً

شارك هذا الموضوع مع أصدقائك

اترك تعليقاً إلغاء الرد

Exit mobile version
الحصول على آخر الدروس ؟ نعم أكيد لا