ترجمات لغة انجليزية لخطابات رسمية

أمثلة ترجمات لغة انجليزية لخطابات رسمية

شارك هذا الموضوع مع أصدقائك

مقدمة ترجمات لغة انجليزية

هنا موقع انجليزيات.

يحتاج العديد من الأشخاص إلى ترجمات لغة انجليزية للكثير من الخطابات الرسمية في مختلف المجالات، أهمها خطابات التوظيف والدراسة لذا، يحتاجون إلى معرفة الطريقة الصحيحة لكتابة خطاب رسمي يقدم إلى جهة رسمية معينة، أو الحصول على نموذج مترجم من اللغة العربية إلى اللغة الانجليزية.

خاصة وأن الخطابات الرسمية لها طابع خاص ويفضل أن تتسم بالأسلوب الجزل والعبارات المؤثرة حتى يحقق الخطاب الهدف الرئيسي من كتابته سواء للتقديم إلى جهة رسمية للحصول على توصية أو منحة أو الخطابات التي تُقدم إلى العمل من أجل الحصول على عطلة وما إلى ذلك.

ترجمات لغة انجليزية لامثلة خطابات رسمية

في كثير من الأحيان يرغب العديد من الأشخاص الوصول إلى مجال مهني محدد، ولكن الطريقة الأمثل لذلك تتمثل في الاتصال مع الأشخاص المسؤولين في هذا المجال، ولا يتم ذلك إلا من خلال التواصل بالخطابات الرسمية، التي تسمى خطابات التوظيف، ومن خلال المقال التالي نقدم لكم أمثلة حقيقة لأهم الخطابات الرسمية مترجمة إلى اللغة الانجليزيه.

أمثلة ذلك خطاب توصية رسمي مع ترجمة لغة انجليزية

مرحباً سيدي أو سيدتي، اللقب:

أكتب إليكم هذا الخطاب لكي أوصي سيادتكم بتعيين (..) في منصب (..)، حيث قد أتيحت لي الفرصة بالعمل معه لمدة أعوام قليلة في شركة سابقة وقد كنت معجباً بإتقانه في العمل وكفاءته وقدرته على فعل الكثير من الأمور.

لقد كان يعمل في منصب موظف الاستقبال المباشر للمكتب الرئيسي، وخلال هذا المنصب كان يباشر الكثير من المهام الإدارية بالإضافة إلى استقبال العملاء والزوار وتنظيم الفعاليات، فمثلاً في الوقت الحالي يقوم بإدارة جداول الفريق وتنظيم المواعيد وتنسيق النفقات وتقارير السفر.

أشيد إليكم بأنه سيكون عند حسن ظنكم وسيكون بمثابة إضافة ممتازة لشركتكم، وهو أيضاً سريع التعلم ويحاول بجهد معرفة المزيد من المعلومات والتفاصيل حول المنتجات الخاصة بالشركة والبرامج المميزة التي تساعد في خدمة العملاء.

أوصي (..) بشدة للعمل في منصب (..) في الشركة الموقرة الخاصة بكم، فهو شخص منظم وحريص على مراعاة أدق التفاصيل ولديه طاقة كبيرة للتنظيم وإنجاز المهام.

ترجمة خطاب التوصية السابق إلى اللغة انجليزية: 

Hello, Sir or Madame Nickname:

I’m writing to endorse (..) for the post of (..). I’ve had the pleasure of working with (..) for the past few years, and I’ve always been impressed with his commitment, knowledge, and initiative.

Recently worked as a direct receptionist at our main office. He was in charge of receiving clients and other visitors, organizing team outings, and a host of other administrative duties. He currently arranges and manages our executive team’s schedules, as well as travel and expense reports, for instance.

I think He will be a great addition to your staff. He has always been impressed by his organizational skills and poise under pressure. 

He is constantly seeking knowledge about our products and initiatives in order to better serve our customers and address any potential problems. He also learns new technology quickly and is a quick learner.

ترجمات لغة انجليزية لخطابات رسمية

نموذج خطاب شكوى رسمي

ومن أمثلة الخطابات الرسمية أيضاً تقديم شكوى أو استفسار معين بخصوص مشكلة ما، والتي تحتاج إلى التواصل مع الشركة أو الجهة الرسمية بصورة خطاب مع مراعاة كتابة ترجمات لغة انجليزية للخطاب بشكل صحيح ودقيق.

أمثلة ذلك

سيدي العزيز 

آمل أن يصلك خطابي وأنت في أتم الصحة والعافية، وأكتب إليك هذا الخطاب لأخبرك بأنني لست راضياً عن (..) وأقدم إليك شكوى بخصوص (..) مع طلب استفسار بشأن هذا الأمر وما إذا كنت قد اتخذت إجراءات ضرورة لحل المسألة،

أتطلع كثيراً لاستقبال ردك.

تحياتي (..)

ترجمة نموذج الخطاب السابق إلى اللغة انجليزية:

Kindly, Mr. Sir

I hope you’re fine now that you’ve received my email. I’m writing to let you know how unhappy I am with (..) and to ask that you look into the matter and take the necessary action. I’m

looking forward to your response. 

Sincere regards,

نصائح لكتابة خطاب رسمي باللغة الانجليزيه

يهتم الأشخاص الذين يتعاملون مع طلبات تقديم رسمية أو معاملات توظيف إلى استخدام لغة إنجليزية مكتوبة بشكل رسمي ومناسبة ملتزمة بقواعد صحيحة، لتقديم خطاب رسمي سليم إلى الجهة المعنية، لذا نقدم لكم أهم النصائح التي يجب مراعاتها أثناء تقديم خطاب رسمي مع ترجمة لغة انجليزية:

  • تجنب الاختصارات واستخدام اللغة العامية.

أمثلة ذلك

Can’t instead of cannot 
You’d instead of you would 
It’s instead of it is 
Good جيد
Coolرائع 
Freshحديث
امثلة الاختصارات والمصطلحات العامية في اللغة الانجليزية التي نتجنبها في الخطابات الرسمية

حيث تدل تلك الاختصارات والكلمات العامية على عدم رسمية الخطاب لذا يجب مراعاة تجنبها واستبدالها بأسلوب صحيح مناسب.

  • احرص على استخدام جمل افتتاحية مناسبة لموضوع الخطاب، لأن تلك التفاصيل الصغيرة مهمة عند الحديث عن خطابات رسمية، مع مراعاة استخدام الجمل المناسبة التي توضح أنك تعرف الشخص المتلقي للخطاب أو الجمل التي توضح أنك لا تعرفه وهي كثيرة ومتعددة.

أمثلة ذلك

To whom it may concern

إلى من يهمه الأمر.
Dear sir, Ahmed 

عزيزي سيد أحمد.
Dear Mr.Salem / Mrs.Sara

 عزيزي سيد سالم / سيدة سارة.
Dear Dr.Omar

 عزيزي دكتور عمر.
امثلة جمل مفتاحية لخطابات في اللغة الانجليزية
  • من المهم أيضاً اختيار خاتمة مناسبة للخطاب ترضي الطرف المتلقي للخطاب.

ملحوظة: عند كتابة الجملة الختامية في الخطاب الرسمي أحرص أن يكون الحرف الأول من الكلمة الأولى مكتوب بحرف كبير والكلمة الثانية بحرف صغير مع مراعاة إضافة الفاصلة في نهاية الجملة.

أمثلة ذلك 

Thank you for your time

شكراً على وقتك.
Respectfully

احترامي.
Regards

تحياتي.
Kind wishes

أطيب التمنيات.
امثلة جمل ختامية لخطابات رسمية في اللغة الإنجليزية
  • احرص على كتابة الخطاب باستخدام لغة انجليزية صحيحة لا تزيد عن صفحة واحدة، مع توضيح وجهة نظرك بأسلوب مباشر وبسيط.
  • لا تهمل الجانب التقني في الخطاب أي الجانب الإلكتروني من حيث اختيار نوع الخط الصحيح والحجم المناسب، والالتزام بالمسافات الصحيحة بين الفقرات والأسطر.
  • يجب الالتزام بعلامات الترقيم الصحيحة لكافة الجمل والفقرات الخاصة بالخطاب الرسمي.
  • وأخيراً بعد الانتهاء من كتابة الخطاب يجب مراجعته جيداً والتأكد من خلو الرسالة من الأخطاء الإملائية واللغوية حتى يتم الاهتمام بقراءته من قبل الجهة المعنية بإرسال الخطاب إليها.
  • وأخيراً في حالة شعرت بعد الانتهاء من كتابة خطاب رسمي مع ترجمات لغة انجليزية أنه أشبه برسالة أو حوار إلى صديق فأعلم أن الخطاب غير رسمي، وأنت بحاجة إلى إعادة كتابته مرة أخرى مع الالتزام بالقواعد السابقة، مع الحرص على استخدام أسلوب رسمي مناسب يوضح الهدف الرئيسي من كتابة الخطاب.
ترجمات لغة انجليزية لخطابات رسمية

إلى هنا نكون قد وصلنا إلى نهاية المقال، نرجو أن يكون مفيداً لكافة الأشخاص التي ترغب في الحصول على خطاب رسمي سليم من حيث ترجمات لغة انجليزية يرضي الشخص المتلقي له، ويجذب انتباهه لقراءة الخطاب والرد عليه أو الاستجابة للطلب الذي يهدف إليه، مع التنويه أن الخطابات الرسمية كثيرة ومتعددة لذا يجب تحديد الموضوع الرئيسي من الخطاب قبل البدء في كتابته للوصول إلى الهدف المرغوب به.

المزيد هنا.

للاطلاع على كل دروس الموقع انتقل هنا.

اي اضافة أو تعليق ارحب بها في الأسفل, كل التوفيق لك.

شارك هذا الموضوع مع أصدقائك

اترك تعليقاً

Scroll to Top